Прекрасная еврейка во французской, русской литературе и литературе на идише

Этот мини-курс рассчитан на 8 вебинаров, которые пройдут по субботам в 20.00 10, 17, 24 сентября и 1, 8, 15, 22, 29 октября.
Для записи необходимо заполнить анкету

О преподавателе: Алина Полонская - докторант университета Бар-Илан (Израиль), кафедра хасидизма и литературы на идише. В прошлом преподаватель идиша в Центре библеистики и иудаики РГГУ. Получила магистерскую степень в Сорбонне (Париж) по специальности "Французская литература". Занимается сравнительным литературоведением.


Силлабус
В этом курсе мы кратко проследим историю романтического персонажа «прекрасной еврейки»: его возникновение, расцвет и мировая популярность во французской литературе, то, как русская и идиш-литературы интерпретировали, заимствовали и дополняли его. Персонаж «прекрасной еврейки» связан с важной темой формирования любовного дискурса в еврейских литературах, в частности в литературе на идише, где всегда существовала проблема с любовным сюжетом. С одной стороны, евреи переводят и адаптируют один из немногих, как им кажется, «положительных» еврейских персонажей европейских литератур, с другой стороны любовь с христианином плохо вписывается в новую националистическую идеологию, благодаря которой возникает еврейская литература. 

Лекция 1. Предыстория персонажа в европейских литературах.

Сюжет о «прекрасной еврейке» в европейских литературах. Средневековые легенды и их литературная интерпретация: Рахель из Толедо и королева Эстерка. Мода на «прекрасных евреек» в эпоху романтизма. Мода на «Айвенго» Вальтера Скотта во Франции.

Лекция 2. Расцвет персонажа «прекрасной еврейки» во французской литературе.

«Прекрасные еврейки» у Бальзака. Эстер Гобсек в «Блеске и нищете куртизанок». Еврейка-куртизанка и еврейка-творец. Отличия Belle Juive от восточной красавицы и от романтической куртизанки. Эпоха декаданса: «ужасные еврейки» во французской литературе. Саломея-Иродиада как воплощение женской сути.

Лекция 3. Заимствование персонажа «прекрасной еврейки» в русской литературе.

Подражательные «прекрасные еврейки» в русской литературе: «Испанцы» Лермонтова, «Князь Даниил Васильевич Холмский» Н. Кукольника. Лубочный роман «Похищение жидовки Рифки, или Разбойничий вертеп "Уса" и другие любопытные рассказы: Быль из 1-й половины XIX столетия» и его источник.

«Хорошенькая жидовочка»: реалистические описания, основанные на опыте общения с евреями черты оседлости. Контаминация романтического персонажа бытовым отношением к «жидам». «Жид» Тургенева и «Гаврилиада» Пушкина.

«Еврейский вопрос» в России и еврейский женский персонаж. «Жидовка» Куприна и «Тина» Чехова.

Лекция 4. Предыстория любовного сюжета в современной литературе на идише.

Возникновение «литературы гетто» в рамках дискурса эпохи просвещения о невосприимчивости евреев к красоте, поэзии и любви. Любовные сюжеты и рассуждения о способности евреев любить у Карла Эмиля Францоза и Захер-Мазоха. Евреи работают с привнесенным извне стереотипом и предлагают стандартный набор ответов на неприятные вопросы. Отличается ли Захер-Мазох от писателей-евреев? Отголоски самостереотипа о чуждом еврее-«импотенте» в еврейских литературах XX века.

Лекция 5. Бульварная литература на идише.

Заимствование европейского персонажа «прекрасной еврейки»: «Несчастная Мириом или кровавая история инквизиции. Сверхзанимательный исторический роман о былых темных временах, которые евреи пережили в стране Испании » Трубника. Адаптированные переводы европейских произведений о «прекрасной еврейке». Либретто оперы «Жидовка» Лернера. Где проходят границы бульварной литературы?

Лекция 6. Создание «серьезной» литературы на идише и любовь. Идеологическая программа Шолом-Алейхема.

Проблема изображения любви в еврейских литературах. Восприятие любовного сюжета как чуждого евреям. Надо или не надо писать о любви на иврите и идише? Шолом-Алейхем хочет написать «еврейский роман», изобразить в нем «еврейскую любовь» и создать персонаж настоящей «еврейской» героини любовного сюжета. Любовный сюжет у Менделе-Мойхер Сфорима.

Лекция 7. Демонический порец и еврейка.

Фольклорный сюжет о прекрасной еврейке: порец насилует или принуждает еврейку к сожительству, та сопротивляется ценой своей жизни. Порец в литературе на идише. Повышенный интерес к персонажу демонического пореца у И.Л. Переца.

Лекция 8. «Прекрасная прице» и «красивая шикса».

Народный сюжет о виленском молодожене: кантор влюбляется в нееврейскую певицу и теряет себя. «Принцесса из страны Офир» Шолом-Алейхема и роковая прице Переца. Отличия персонажа «прице» от «прекрасной еврейки». Красивая шикса в литературе на идише и иврите: Маруся или из грязи в князи.

«За оградой» Бялика, «Два стана» Бердичевского и «Сказки» И.Л. Переца. Еврейский писатель признается себе в том, что он ничуть не лучше пореца.